Translation of "'ve let" in Italian


How to use "'ve let" in sentences:

I never should've let Biff get to me.
Non dovevo farmi fregare da Biff.
If we've let foreign terrorists in, there'll be hell to pay politically.
Se lasciamo entrare i terroristi stranieri, la pagheremo politicamente.
I have done everything in my power to protect you from this career criminal that you've let crawl into our bed.
Ho fatto tutto quello che ho potuto per proteggerti da questo criminale di professione che tu hai lasciato entrare nel nostro letto.
I could've let you die out there in that jungle, and then all my problems would be over.
Se ti lasciavo morire, avevo risolto i miei problemi.
But you've let me down before.
Ma mi hai abbandonato in passato.
Now, if he could've let go, he probably would've considered that option half a block back.
Se si poteva staccare forse l'avrebbe fatto mezzo chilometro fa.
Might've let your best friend know, though.
Non importa. Potevi informare il tuo migliore amico, pero'.
Every time I stop to take a breath I realize how isolated I've let myself become.
Ho appena lavorato per 30 ore dí fíla. Ogní volta che mì fermo per tírare íl fíato...
I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom to any man who can rid us of Grendel.
Ho fatto sapere che darò metà del mio oro a chiunque ci liberi di Grendel.
You've let someone come in here and walk all over us.
Hai permesso a uno qualunque di venire qui a calpestarci.
I believe I've let that all go.
penso proprio che mi siano sfuggiti.
Your mother never would've let you get away with half the things I have.
Tua madre non ti avrebbe Fatto passare la metà di quello che combini.
I'm just maybe a little bit more connected than I've let on.
Forse un po' di piu' connesso di quanto abbia fatto capire.
Steve never would've let this happen.
Con Steve non sarebbe mai successo.
I've let this go on long enough.
Ho lasciato correre troppo a lungo.
You've let Danny infect you with doubt about our cause.
Hai lasciato che Danny ti instillasse dei dubbi sulla nostra causa.
I know you don't have patience for apologies, but I'm sorry if I've let you down in any way.
So che le scuse non fanno per lei, - ma mi dispiace averla delusa.
I've let it go already, and so should you.
Ho già dimenticato e così dovresti tu.
And, General Custer, I see you've let your dashing blond hair grow out.
Generale, vedo che ti sei fatto crescere i tuoi splendidi capelli biondi.
Maybe you've let humans into your hotel, Dad.
Forse hai fatto entrare gli umani nel tuo hotel, papà.
But I don't think you've let them into your heart.
Ma non li hai fatti entrare nel tuo cuore.
I mean, it's true that I've never given a second thought to anyone that I've let die, but I take no pleasure in it... like a truly evil man would.
Cioe', e' anche vero che non mi e' mai interessato di chiunque abbia lasciato morire, ma non ne ho mai tratto godimento... Come farebbe un vero uomo malvagio.
You think I would've let him destroy all of the hosts, all of our work?
Pensi che gli avrei permesso di distruggere tutte le attrazioni? Tutto il nostro lavoro?
I feel like I've let you down.
Mi sento come se vi avessi delusi.
Do you have any idea how many readers you've let down?
Hai la minima idea di quanti lettori hai deluso?
You must be wondering what you've let yourself in for.
Si starà chiedendo in cosa si sia fatta trascinare.
I'm surprised they've let it go on this long.
Sono sorpreso che li abbiamo lasciati fare così a lungo.
You should've let that happen, man.
Avresti dovuto lasciare che accadesse, bello.
I, uh, sort of feel like I've let you down.
Ho come la sensazione di avervi delusi.
You've let me down, you've let the Service down and, frankly, I think you've let yourself down.
Mi hai deluso, sei venuto meno all'organizzazione ed ai tuoi stessi compiti.
I bet my parents would've let me.
Scommetto che i miei mi avrebbero lasciato.
My, we've let this place go to hell, haven't we?
Accidenti! Abbiamo deciso di mandare al diavolo questo posto, vero?
You know, if you'd just been smart enough to love me, I would've let her go.
Se fossi stato abbastanza furbo da amarmi, l'avrei liberata.
Who down there would've let our demon out of the can?
Chi puo' aver lasciato scappare il nostro demone, da queste parti?
And the reason we've let ourselves down is that we're not properly studying how religions handle art.
E il motivo per cui siamo delusi è che non stiamo studiando nel modo appropriato la maniera in cui le religioni gestiscono l'arte.
1.3012199401855s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?